Start >Start > boek

Charlotte Weitze: Rosarium

Charlotte Weitze: Rosarium

klik voor vergroting

Titel: Rosarium
Oorspronkelijke titel: Rosarium, 2021
Vertaald uit het Deens door: Lammie Post-Oostenbrink
Genre: roman
Uitgever: Meridiaan, 2023
ISBN13: 978-9493169692

Flaptekst / Beschrijving

Een jong meisje dat wortel schiet in het bos, een roos die reageert op menselijke aanwezigheid, een missing link tussen planten en mensen– Rosarium is een uiterst originele mengeling van Deens magisch realisme en dystopie, en biedt een poëtische en verontrustende kijk op de relatie tussen mens en natuur.

In het eerste deel van de roman vluchten de ouders met Broer en Zus voor de oorlog, tot diep in de Poolse Białowieża- bossen. Niet lang daarna vertrekken de ouders en laten hun kinderen achter. Terwijl Broer op wild jaagt, nestelt Zus zich in een holle boom en verandert langzaam in een organisch onderdeel van de natuur.
In het tweede deel van Rosarium vindt de botanicus Johanne (geboren Johannes) het kind van Zus in een klooster; de jonge vrouw blijkt van zonlicht te kunnen leven. Uit de kortstondige verbintenis tussen de twee wordt een tweeling geboren.

In het derde en laatste deel reist de tweeling naar de Verenigde Staten voor Johanne’s honderdste verjaardag. De jarige is nergens te bekennen en een zoektocht in huis, rosarium en omliggende bossen vergroot het raadsel van Johanne’s verleden alleen maar – en dus ook dat van hun familiegeschiedenis...

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon