Start >Start > boek

Henning Mankell: Het graf

Henning Mankell: Het graf

klik voor vergroting

Titel: Het graf
Oorspronkelijke titel: Händelse om hösten, 2004
Vertaald uit het Zweeds door: Janny Middelbeek-Oortgiesen
Genre: thriller
Uitgever: CPNB, 2004
ISBN10: 9059650026

Flaptekst / Beschrijving

De grote populariteit van Henning Mankell in de Lage Landen was in 2004 reden voor de CPNB, de organisatie die in Nederland collectieve promotie voor het boek verzorgt, om hem te vragen het geschenk voor de Maand van het Spannende Boek 2004 te schrijven.

Henning Mankell schreef voor deze geschenkuitgave een nieuw Wallander-verhaal. In Het graf, zoals het boek heet, bezoekt Kurt Wallander een huis op het platteland van Zuid-Zweden dat hij van plan is te kopen. Zijn dochter Linda woont tijdelijk bij hem in zijn flat in de Mariagatan - zoals in Voor de vorst beschreven - en Kurt wil eindelijk weleens de stad achter zich laten. Het huis heeft beslist een opknapbeurt nodig, maar het heeft een grote tuin en er is een prachtig uitzicht. Terwijl Wallander door de tuin dwaalt, struikelt hij. Eerst schenkt hij geen aandacht aan het voorval. Pas als hij weer wil wegrijden, vraagt hij zich af waarover hij nu eigenlijk gestruikeld is. Hij loopt nogmaals de tuin in en stuit daar op de botten van een mensenhand. Dat is het begin van een onderzoek dat hem naar de periode van de Tweede Wereldoorlog voert.

In Het graf passeert ook de jonge rechercheur Stefan Lindman, de hoofdpersoon uit de misdaadroman De terugkeer van de dansleraar

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon