Start >Start > boek

Halldór Laxness: De klok van Ijsland

Halldór  Laxness: De klok van Ijsland

klik voor vergroting

Titel: De klok van Ijsland
Oorspronkelijke titel: Íslandsklukkan (Deel III) - Eldur í Kaupinhafn, 1946
Vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2005
ISBN10: 9044505874

Flaptekst / Beschrijving

Jon Hreggvidszoon, een arme pachtboer, wordt na een juridisch rammelend proces ter dood veroordeeld voor de moord op de beul van de Deense koning. In de nacht voor zijn onthoofding wordt hij bevrijd door de mooiste vrouw van IJsland, Sn[ae]frid. Een Nederlandse vissersboot brengt hem naar Rotterdam, waar hij meteen beroofd wordt.

Na vele omzwervingen weet hij uiteindelijk Denemarken te bereiken, waar hij gerechtigheid hoopt te vinden. De zaak van de boer wordt echter inzet van hoog politiek machtsspel en hij groeit uit tot een symbool van de hongerende en mishandelde IJslandse bevolking. Jon Hreggvidszoon is taai en sluw en weet ondanks alles zijn bijtende spotzucht te behouden.

Heel vermakelijk en smeuïg, zoals alleen hij dat kan, schildert Laxness de reacties van de boer op zijn telkens veranderende omgeving.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon