Start >Start > boek

Kerstin Ekman: Een stad van licht

Kerstin  Ekman: Een stad van licht

klik voor vergroting

Titel: Een stad van licht
Oorspronkelijke titel: En stad av ljus, 1983
Vertaald uit het Zweeds door: Elina van der Heijden en Wiveca Jongeneel
Genre: roman
Uitgever: Bert Bakker, 1999

Flaptekst / Beschrijving

Ann-Marie, een vrouw van middelbare leeftijd, is alleen overgebleven na het overlijden van haar vader. In het huis dat zij heeft geërfd, overdenkt zij haar leven met haar vader Henning - een bijzondere man die door niemand werd begrepen behalve misschien door zijn dochter. Zo is Een stad van licht een intieme roman over een vader-dochterverhouding, maar vooral een roman over de liefde, in ongewone, aangrijpende en schokkende vormen.

Dit is het vierde en laatste deel van het vierluik. 'Ik wilde de toestand van vrouwen zo nauwgezet mogelijk beschrijven, wilde laten zien hoe vrouwen meehielpen met bouwen aan een maatschappij zonder er aandeel in te krijgen,' verklaarde Kerstin Ekman in NRC Handelsblad over haar romans over het leven van vrouwen in het Zweedse stadje Katrinaholm.

Het boek vormt samen met onderstaande boeken een vierluik waarin Kerstin Ekman de ontwikkeling schildert van het Zweedse stadje Katarineholm vanaf het einde van de negentiende eeuw tot in de jaren zeventig van onze eeuw.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon