Start >Start > boek

Henning Mankell: De blinde muur

Henning Mankell: De blinde muur

klik voor vergroting

Titel: De blinde muur
Oorspronkelijke titel: Brandvägg, 1998
Vertaald uit het Zweeds door: Janny Middelbeek-Oortgiesen
Genre: thriller
Uitgever: De Geus, 2004
ISBN10: 9052268177

Flaptekst / Beschrijving

Kurt Wallander komt tegenover een nieuw soort criminaliteit te staan: computermisdaad op internationale schaal. De blinde muur begint met een dode man bij een bankautomaat en de moord op een taxichauffeur. Een verband tussen deze twee sterfgevallen lijkt er niet te zijn, maar tijdens het onderzoek ontstaat het idee dat de ‘sleutel’ te vinden is in geheime informatie die zich in de computer van een ITC-consulent bevindt. Wallander schakelt daarom een hacker in om de informatie te ontgrendelen.

Ystad, hösten 1997:En taxichaufför blir brutalt mördad. Förövarna är två unga flickor som genast grips, men en av dem lyckas rymma och försvinner spårlöst. Några dagar senare tar en man en kvällspromenad. Han stannar vid en bankomat. En nattvakt hittar honom senare död på asfalten med kontoutdraget i handen. Strax efteråt inträffar ett strömavbrott som mörklägger en stor del av Skåne. När reparatören letar efter orsaken gör han en fruktansvärd upptäckt ... Kurt Wallander, som leder utredningen av mordet taxichauffören, förstår efter hand att alla dessa händelser på något sätt hänger samman. Men hur?

Recensies

Afra Botman (29-05-2004), De jeugd ontspoort, Wallander wordt oud. Trouw
Gert Jan de Vries (04-06-2004), Was de echte politie maar zo. NRC Handelsblad

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon