Start >Start > boek

Inger Frimansson: Duister spoor

Inger Frimansson: Duister spoor

klik voor vergroting

Titel: Duister spoor
Oorspronkelijke titel: Mörkerspår, 2003
Vertaald uit het Zweeds door: Jasper Popma en Wendy Prins
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2004
ISBN10: 9041408568

Flaptekst / Beschrijving

Weer een ijzingwekkende psychologische thriller van de succesvolle en veelvuldig bekroonde Zweedse schrijfster Inger Frimansson; over de verschrikkelijke consequenties van een getraumatiseerde jeugd en de bloedbanden tussen broer en zus.

Hilja is 49 en werkt in een bloemenwinkel in Stockholm. Ze heeft een moeilijke jeugd gehad. Haar moeder was niet getrouwd met haar vader, die een andere vrouw had. Soms kwam hij op bezoek, maar van een goede band was nooit sprake. Als Hilja's vader overlijdt, pleegt haar moeder zelfmoord en vindt Hilja haar in de badkuip. Haar broer Kristian gaat bij een voogd wonen, en Hilja blijft bij haar dominante oudere zus Karla. En daar woont ze nu nog steeds, even bang voor haar zus als altijd, en nog altijd ondergeschikt aan haar.

Door Kristians ontmoeting met Jenny Ask, tegenwoordig een bekend actrice en vroeger een goede jeugdvriendin van zowel Hilja als Kristian, komt het verleden weer bovendrijven en raken ze verwikkeld in een duistere driehoeksverhouding. Wat zijn hun drijfveren en welke sporen uit hun verleden spelen daarin de hoofdrol?

Inger Frimansson schrijft succesvolle psychologische thrillers en debuteerde in Nederland met Welterusten, mijn liefje. Het boek werd bekroond met de prijs van de Zweedse Detectiveacademie voor de beste thriller.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon