Start >Start > boek

Guðbergur Bergsson: De Zwaan

Guðbergur Bergsson: De Zwaan

klik voor vergroting

Titel: De Zwaan
Oorspronkelijke titel: Svanurinn, 1991
Vertaald uit het IJslands door: Marcel Otten
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2007
ISBN13: 978-9044509359

Flaptekst / Beschrijving

De zwaan is het indringende verhaal over een negenjarig meisje dat door haar ouders naar het binnenland van IJsland wordt gestuurd om daar als straf voor kleine diefstallen een zomer op een boerderij te werken. De mensen bij wie ze terechtkomt zijn erg op zichzelf, hard voor elkaar en ook voor het meisje. Ze voelt zich alleen veilig in haar fantasiewereld, die gevoed wordt door de plaatselijke mythe over de zwaan, een gruwelijk monster dat huist in het bergmeer.
Ze weet dat de zwaan de enige is die haar zou kunnen wegvoeren uit haar gevangenschap.

Winner of the 1991 Icelandic Literary Prize, The Swan is a masterful work by one of Iceland's most accomplished novelists and one of its leading fictional innovators. A nine-year old girl is sent to live and work on a country farm to serve her probation for shiplifting, a common form of punishment in Iceland. There, in a powerful, unchanging landscape, she experiences a community torn between ancient tradition and new attitudes. She confronts new and painful feelings and has to face the unknown within herself and her alien surroundings. The contrasts that Bergsson carefully develops throughout the novel, between the grotesque and the beautiful, the comical and the dramatic, come to a powerful conclusion in an almost surreal confrontation by a lake between the girl, the swan, and a lamb.

Recensies

Kester Freriks (23-11-2007), Ín IJsland is de vrouw dominant - Sjón en Bergsson over hun sterke literatuur. NRC Handelsblad
Jeroen Vullings (17-11-2007), 'Duisternis is iets fascinerends' (Interview met Bergsson en Sjón). Vrij Nederland
Kester Freriks (16-11-2007), Een harde inwijding in het IJslandse boerenleven. NRC Handelsblad
Petere Swanborn (12-10-2007), Boterblomen met kelken vol bloed. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon