Start >Start > boek

Kurt Aust: Dag des oordeels

Kurt Aust: Dag des oordeels

klik voor vergroting

Titel: Dag des oordeels
Oorspronkelijke titel: Vredens dag, 1999
Vertaald uit het Noors door: Annemarie Smit
Genre: thriller
Uitgever: Signatuur, 2001
ISBN10: 9026117973

Flaptekst / Beschrijving

Het is 28 december 1699. Een nieuwe eeuw staat voor de deur. De jonge Noor Petter Hortten en zijn Deense leermeester, professor Thomas van Boueberge, zijn op weg naar Ribe in Denemarken om nieuwjaar te vieren. Maar onderweg worden de twee overvallen door een verschrikkelijke sneeuwstorm en ze moeten beschutting zoeken in een toevallige herberg.
Onmiddellijk na hun aankomst wordt een van de gasten van de herberg dood in de sneeuw aangetroffen.
Als echte wetenschappers beginnen Thomas en Petter vragen te stellen en antwoorden te zoeken, maar de mensen in de herberg lijken steeds minder bereid hen te helpen.
De storm zwelt aan en geen van de negen mensen in de herberg kan ontsnappen…

Dag des oordeels is een spannende historische misdaadroman en tegelijkertijd een intelligente en levendige beschrijving van het gedachtegoed van de mensen in de zeventiende eeuw omtrent profetieën, het naderende einde van de wereld, geloof en bijgeloof, wiskundige en filosofische bespiegelingen en de nieuwe uitvindingen van die tijd.
Een meeslepend verhaal, vol inlevingsvermogen en met een verlossende humor geschreven.

Recensies

Frans van Schoonderwalt (28-12-2001), Sneeuwstormen. de Volkskrant
Willy Wielek (27-10-2001), Ze rookt als een schoorsteen en is te lui dat ze loopt. Trouw

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon