Start >Start > boek

Karin Fossum: Gestrand

Karin  Fossum: Gestrand

klik voor vergroting

Titel: Gestrand
Oorspronkelijke titel: Jonas Eckel, 2002
Vertaald uit het IJslands door: Annemarie Smit
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2006
ISBN13: 978-9085490319

Flaptekst / Beschrijving

‘Ik voel me heel bijzonder. Alsof ik een eigen licht om me heen heb. Als kind al was ik omgeven door een speciale glans. Maar dat zag niemand. Tot ik als volwassen man Lillian Ask ontmoette.’

Deze woorden komen van Jonas Eickel. Jonas is magazijnchef bij een groothandel, een onopvallende figuur: bedaard en zeer correct. Hij kleedt zich neutraal en leeft zuinig. Als hij al ver in de dertig is ontmoet hij de mollige, heerlijk naar koffie geurende Lillian Ask. Ze trouwen snel, maar dan blijkt het huwelijk met haar niet helemaal te zijn zoals Jonas het zich had voorgesteld. De hartstocht is ver te zoeken en ze ontberen allebei het vermogen echt te communiceren. Lillian verandert, ze keert zich van Jonas af en het enige wat haar nog bezighoudt is haar uiterlijk en de wens dat te veranderen. Om hun relatie nieuw leven in te blazen, stelt Jonas een reis naar de Algarve voor.

Gestrand is een kleine roman waarin Karin Fossum op een scherpe, integere manier observeert hoe het kan gaan als een man en een vrouw verliefd worden en besluiten hun leven te delen.

‘Dit is Fossum op haar best, de specialist die ze is in het schilderen van wanhopige mensen met hun eigen grote behoeften, die volkomen het psychosociale menselijke gereedschap missen om in die behoeften te voorzien. Een meesterwerkje.’ – Verdens Gang

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon