Start >Start > boek

Åsa Larsson: Het zwarte pad

Åsa  Larsson: Het zwarte pad

klik voor vergroting

Titel: Het zwarte pad
Oorspronkelijke titel: Svart stig, 2006
Vertaald uit het Zweeds door: Elina van der Heijden en Wiveca Jongeneel
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2007
ISBN13: 978-9041409782

Flaptekst / Beschrijving

Midden in de winter vindt een visser in het Noord-Zweedse Torneträsk het lijk van een vrouw, Ina, in de hut van zijn buurman. Juriste Rebecka Martinsson, die we al kennen uit de eerdere boeken van Larsson, verdiept zich in de zaak met twee inspecteurs. Al snel leidt het onderzoek naar de werkgever van Ina, Mauri Kallis, die als een soort godfather aan het hoofd van een intern ationaal mijnbouwconcern staat. Hij had een nau we band met Ina en haar broer Diddi, die ook voor het bedrijf werkt. Naarmate Rebecka dieper doordringt in dit machtige bastion stuit ze op steeds meer geheimen en intriges. Het ziet ernaar uit dat ze met haar onderzoek een doos van Pandora heeft geopend, waarvan niet alleen Ina op een gruwelijke manier het slachtoffer is geworden, maar waardoor zijzelf nu ook voor haar leven moet vrezen.

Met Het zwarte pad heeft Åsa Larsson opnieuw een meedogenloos spannende thriller afgeleverd. Op geraffineerde wijze vermengt ze persoonlijke tragedies met financiële intriges, met een uiterst vlotte pen en een scherp oog voor de psychologie van haar personages. Waarbij ze de wrede realiteit nooit schuwt. In haar eigen woorden: ‘Het goede gaat de strijd aan met het kwade. Iemand moet worden gered. En iemand moet sterven.’

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon