Start >Start > boek

Mons Kallentöft: Midwinterbloed

Mons Kallentöft: Midwinterbloed

klik voor vergroting

Titel: Midwinterbloed
Oorspronkelijke titel: Midvinterblod, 2007
Vertaald uit het Zweeds door: Kim Liebrand
Genre: thriller
Uitgever: Anthos, 2008
ISBN13: 978-9041411792

Flaptekst / Beschrijving

Linköping, in het zuiden van Zweden. Het is februari, 35 graden onder nul en de stad ligt onder een dikke laag sneeuw. Commissaris Malin Fors en haar collega Zeke Martinsson krijgen een melding van een moord. Op een verlaten akker hangt aan een eik het 150 kilo zware naakte lijk van een gruwelijk verminkte man. De man wordt geïdentificeerd als Bengt Andersson, een eenzame zonderling.

Alles wijst op een heidens ritueel: het midwinteroffer. De Vikingen offerden aan de goden door mensen of dieren in een boom te hangen om boete te doen en hun eigen bloed rein te maken. Maar wie had kwaad bloed? En waarom moest juist Bengt Andersson worden geofferd? Het onderzoek leidt Fors en Martinsson naar de familie van Bengt. Een familie, waarin ieder zijn rol speelt - koste wat kost.

Midwinterbloed is een ijzingwekkend verhaal met levensechte personages; een thriller die erom vraagt in één keer uitgelezen te worden. Mons Kallentoft toont met dit knap geconstrueerde debuut en briljante proza zijn kwaliteiten.

Mons Kallentoft werd geboren in Linköping en woont en werkt in Stockholm na eerder in Madrid te hebben gewoond. Midwinterbloed is het eerste deel in een serie met commissaris Malin Fors in de hoofdrol.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon