start > vertalers > Kim Liebrand

Sápmi

Kim Liebrand

Overzicht vertalingen van Kim Liebrand. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 10 van de 12


Markering
auteur: Fríða Ísberg
land: IJsland
vertaald uit het IJslands door Kim Liebrand en Laura Molenaar
vertaling van: Merking, 2021
uitgever: De Geus, november 2022
ISBN13: 978-9044546736
genre: roman

Meer informatie...

Uitroeien die beesten
auteur: Sven Lindqvist
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Utrota varenda jävel, 1992
uitgever: De Geus, september 2022
ISBN13: 978-9044546149
genre: non-fictie

Meer informatie...

Een systeem zo magnifiek dat het verblindt
auteur: Amanda Svensson
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Ett system så magnifikt att det bländar, 2019
uitgever: Wereldbibliotheek, november 2021
ISBN13: 978-9028450615
genre: roman

Meer informatie...

Fair play
auteur: Tove Jansson
land: Finland (Zweedstalig)
vertaald uit het Finland-Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Rent spel, 1989
uitgever: De Geus, 2018
ISBN13: 978-9044540772
genre: roman

Meer informatie...

Land van liefde en ruïnes
auteur: Oddný Eir
land: IJsland
vertaald uit het IJslands door Kim Liebrand
vertaling van: Jarðnæði, 2011
uitgever: De Geus, oktober 2017
ISBN13: 978-9044538557
genre: roman

Meer informatie...

De hoogvlakte
auteur: Steinar Bragi
land: IJsland
vertaald uit het IJslands door Kim Liebrand
vertaling van: Hálendid, 2011
uitgever: Luitingh - Sijthoff, november 2015
ISBN13: 978-9024567744
genre: thriller

Meer informatie...

De dood
auteur: Jonas Gardell
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Torka aldrig tårar utan handskar. Del 3. Döden (, 2013
uitgever: De Geus, september 2015
ISBN13: 978-9044526844
genre: roman

Meer informatie...

Het vierde rijk
auteur: Maria Nygren
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Fjärde riket, 2013
uitgever: Clavis, februari 2015
ISBN13: 978-9044822274
genre: jeugdboek

Meer informatie...

De ziekte
auteur: Jonas Gardell
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Torka aldrig tårar utan handskar. 2, Sjukdomen, 2013
uitgever: De Geus, januari 2014
ISBN13: 978-9044526813
genre: roman

Meer informatie...

De liefde
auteur: Jonas Gardell
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Kim Liebrand
vertaling van: Torka aldrig tårar utan handskar. I. Kärleken, 2012
uitgever: De Geus, augustus 2013 *
ISBN13: 978-9044526790
genre: roman

Meer informatie...

Boeken 1 tot 10 van de 12

Zie ook de website van de vertaler

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon