Start >Start > boek

Karen Blixen: Brieven uit Afrika 1914-1924

Karen Blixen: Brieven uit Afrika 1914-1924

klik voor vergroting

Titel: Brieven uit Afrika 1914-1924
Oorspronkelijke titel: Breve fra Afrika 1914-31. Udgivet af Frans Lasson, 1978
Vertaald uit het Deens door: Kor de Vries
Genre: brieven
Uitgever: Meulenhoff, 2009
ISBN13: 978-9029080415

Flaptekst / Beschrijving

In 1914 trouwde Karen Blixen (1885-1962) met haar Zweedse neef Baron Bror von Blixen-Finecke en vertrok ze met hem naar Kenia, om een koffieplantage op te zetten. Haar huwelijk liep uit op een breuk en een gevecht tegen syfilis, maar desondanks bleef ze in Afrika, waar ze, na haar scheiding, alleen leiding gaf aan de plantage. Dat voor een vrouw zeer ongewone leven gaf haar de gelegenheid rigoureus te breken met de Victoriaanse geest die toen nog in Denemarken heerste.

In de zeventien jaar die zij in Afrika woonde schreef de later wereldberoemde Deense schrijfster even levendige als aangrijpende brieven naar haar familie. Ze bevatten getuigenissen van de blanke heerschappij in de kolonie en berichten van de jacht op leeuwen en ander groot wild – Blixen wist heel goed het geweer te hanteren. Maar de brieven staan ook vol hoogst persoonlijke bekentenissen over de mislukking van haar huwelijk, haar liefde voor Denys Finch Hatton, haar geldnood, haar wanhoop en haar vrijgevochten opvattingen over erotiek en de rol van de vrouw.

Brieven uit Afrika bevat de stof waarop haar beroemdste roman Out of Africa is gebaseerd en schildert het portret van een uiterst moedige vrouw.

Recensies

Aleid Truijens (13-03-2009), Qua karakter staan de Somaliërs boven ons. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon