Start >Start > boek

Auður Ava Olafsdóttir: Rosa candida

Auður Ava Olafsdóttir: Rosa candida

klik voor vergroting

Titel: Rosa candida
Oorspronkelijke titel: Afleggjarinn, 2007
Vertaald uit het IJslands door: Kim Middel
Genre: roman
Uitgever: Rainbow, 2011
ISBN13: 978-9058315519

Flaptekst / Beschrijving

Na het overlijden van zijn moeder verlaat de jonge Arnljótur zijn vader en broer. Hij ontvlucht ook zijn dochtertje Flóra en haar moeder Anna op IJsland achter om in een beroemde middeleeuwse rozentuin van een buitenlands klooster te gaan werken. De liefde voor rozen deelde Arnljótur met zijn moeder die een zeldzame variant kweekte: de Rosa candida. De reis naar het klooster is een reis naar de volwassenheid, een fysieke en mentale pelgrimstocht die voltooid wordt wanneer Arnljótur de verwaarloosde tuin tot bloei heeft weten te brengen en zijn rol als vader van Flóra en man van Anna accepteert. Rosa candida is in zo’n vloeiende en subtiele stijl geschreven, dat je je als lezer direct in de onschuld en onbevangenheid van de hoofdpersoon betrokken wordt, met hem mee kunt reizen en van hem gaat houden.

Recensies

Jannah Loontjens (03-12-2011), Kalm tussen de rozen. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon