Start >Start > boek

Pernilla Stalfelt: Het boek van de dood

Pernilla Stalfelt: Het boek van de dood

klik voor vergroting

Titel: Het boek van de dood
Oorspronkelijke titel: Dödenboken, 1999
Vertaald uit het Zweeds door: Cora Polet
Genre: kinderboek
Uitgever: Hoogland & Van Klaveren, 2000
ISBN10: 9076347069

Flaptekst / Beschrijving

Het boek van de dood belicht van verschillende kanten het begrip dood. Zaken zoals oud worden, slapen of dood zijn, hoe ziet God eruit, reïncarnatie, doodgaan op jonge leeftijd, waarom gaan mensen en dieren dood, spoken, vampiers, verdrietig zijn, begraven en nog veel meer zaken rondom de dood. De smaakvolle en zelfs grappige tekst in dit prentenboek wordt begeleid door kleurige en zeer goed getroffen illustraties. Als een moeilijk onderwerp, zoals de dood, op een spontane en hier en daar vrolijke manier te berde wordt gebracht, kan men zeker spreken van een zeldzaam goed gelukt boek.

Ieder kind heeft een eigen fantasie over de dood en wat er na de dood precies met lichaam en geest gebeurt. Het is voor volwassenen moeilijk om een kind te doorgronden. Het kind is vaak in de overtuiging dat zijn/haar gedachten over dit onderwerp vreemd zijn, en belangrijker nog, dat het de enige is met dit soort gedachten. Het is dan ook niet verwonderlijk dat Het Boek van de Dood van de jonge Zweedse kinderboekenschrijfster Pernilla Stalfelt, waarschijnlijk door zijn herkenbaarheid in Zweden door de Kinderjury (een vergelijkbare prijs als in Nederland) werd genomineerd in de categorie alle leeftijden. Het Boek van de Dood kan ook een hulpmiddel en/of informatiebron zijn om dit onderwerp op een andere manier ter sprake te brengen.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon