Start >Start > boek

Niels Hav: Grondstof

Niels Hav: Grondstof

klik voor vergroting

Titel: Grondstof
Oorspronkelijke titel: Grundstof, 2004
Vertaald uit het Deens door: Jan Baptist
Genre: poezie
Uitgever: Jan Baptist, 2013
ISBN13: 978-9081535779

Tweetalig

Flaptekst / Beschrijving

De tweede in het Nederlands uitgegeven gedichtenbundel van de Deense dichter Niels Hav.
Ook in deze bundel is Niels Hav op zoek naar antwoorden op existentiele vragen

Het taalgebruik van Niels Hav wordt gekenmerkt door een grote directheid, waarmee hij, ondersteund door humor en ironie, probeert de wereld te verklaren zoals die zich voordoet, terwijl hij dicht bij de werkelijkheid probeert te blijven. De eenvoud is echter schijn en de werkelijkheid neemt af en toe surrealistische, lichtelijk absurdistische trekken aan. De onderwerpen die hij behandelt strekken zich uit van alledaagse gebeurtenissen als een lawaaierige ekster in de achtertuin tot existentiele vragen over de aard van de mens en over wat voor een wereld we aan onze kinderen nalaten.

Niels Hav schuwt de klare taal niet, want: 'poezie is niet voor watjes.'

In een interview in het Servische Politika Online zegt Niels Hav op de vraag van de interviewer Dragan Radovancevic waarom hij in zijn poezie zo bezig is met dagelijkse dingen: 'Als poezie zin moet hebben, moet het onder woorden brengen wat ons in het dagelijkse leven bezighoudt. De taak van de dichter is onze gemeenschappelijke ervaringen te ontcijferen.'

Niels Hav beperkt zich niet tot een beschrijving van het dagelijkse leven, ook de innerlijke discussies over goed en kwaad die zich in elk mens afspelen vormen zijn onderwerp. Immers ook een dagelijkse werkelijkheid.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon