Start >Start > boek

Jenny Rogneby: Leona

Jenny Rogneby: Leona

klik voor vergroting

Titel: Leona : De teerling is geworpen
Oorspronkelijke titel: Tärningen är kastad, 2014
Vertaald uit het Zweeds door: Daniëlle Stensen
Genre: thriller
Uitgever: Prometheus, 2014
ISBN13: 978-9044627350

Leona deel 1

Flaptekst / Beschrijving

Naakt en onder het bloed loopt een zevenjarig meisje op klaarlichte dag een bank binnen in het centrum van Stockholm. Ze weet met enkele miljoenen weg te komen. De diefstal, uniek in de Zweedse misdaadgeschiedenis, trekt veel media-aandacht, en de buitenstaander Leona Lindberg van Ernstige Delicten wordt op de zaak gezet.
Leona heeft een antisocial personality disorder, wat haar sociale leven aanzienlijk beperkt. Behalve voor haar twee kinderen is het voor haar niet mogelijk om echte gevoelens te ontwikkelen. Ze handelt vaak koud en onattent. Ze heeft genoeg van haar bedompte burgerlijke bestaan en wil het allemaal achter zich laten. Hiervoor heeft ze geld nodig, maar door een gokverslaving is ze gedwongen de wet te breken.
Dankzij haar lange carrière bij de politie is Leona bekend met de meeste fouten waardoor misdadigers gepakt worden - wat haar de perfecte crimineel maakt.
De teerling is geworpen is een duistere misdaadroman met onverwachte plotwendingen rond een onverwachte heldin. Het boek betwist vrouwelijke normen en stelt vragen over wat schuilgaat achter de keuzes die wij maken.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon