start > vertalers > Daniëlle Stensen

Sápmi

Daniëlle Stensen

Overzicht vertalingen van Daniëlle Stensen. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 6 van de 6


Een nieuw leven
auteur: Katarina Widholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Daniëlle Stensen
vertaling van: Värma händer, 2022
uitgever: Boekerij, september 2024
ISBN13: 978-9022599655
genre: roman

Meer informatie...

Met hart en ziel
auteur: Katarina Widholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Daniëlle Stensen
vertaling van: Räkna hjärtslag, 2021
uitgever: Boekerij, januari 2024
ISBN13: 978-9022599648
genre: roman

Meer informatie...

Waar olifanten dansen
auteur: Per J. Andersson
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Daniëlle Stensen
vertaling van: Indien : elefanten som började dansa, 2007
uitgever: Boekerij, april 2020
ISBN13: 978-9022590157
genre: non-fictie

Meer informatie...

Het wonderlijke verhaal van de man die van India naar Zweden fietste voor de liefde
auteur: Per J. Andersson
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Daniëlle Stensen
vertaling van: New Delhi-Borås, 2013
uitgever: Boekerij, juni 2018
ISBN13: 978-9022584484
genre: non-fictie

Meer informatie...

Alle middelen toegestaan
auteur: Jenny Rogneby
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Daniëlle Stensen
vertaling van: Alla medel tillåtna, 2016
uitgever: Prometheus, januari 2017
ISBN13: 978-9044627930
genre: thriller

Meer informatie...

Leona
auteur: Jenny Rogneby
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Daniëlle Stensen
vertaling van: Tärningen är kastad, 2014
uitgever: Prometheus, oktober 2014
ISBN13: 978-9044627350
genre: thriller

Meer informatie...

Boeken 1 tot 6 van de 6

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon