Start >Start > boek

Sara Stridsberg: De zwaartekracht van Liefde

Sara Stridsberg: De zwaartekracht van Liefde

klik voor vergroting

Titel: De zwaartekracht van Liefde
Oorspronkelijke titel: Beckomberga - ode till min familj, 2014
Vertaald uit het Zweeds door: Janny Middelbeek-Oortgiesen
Genre: roman
Uitgever: Hollands Diep, 2016
ISBN13: 978-9048826087

Flaptekst / Beschrijving

Wanneer Jimmie Darling in het psychiatrisch ziekenhuis Beckomberga wordt opgenomen, brengt zijn dochter Jackie steeds meer tijd door bij haar vader, en wanneer haar moeder voor een vakantie naar de Zwarte Zee vertrekt, wordt Beckomberga Jackie’s hele wereld.

De dokter van dienst is Edvard Winter. Op sommige avonden neemt hij Jimmie en een paar andere uitverkoren patiënten mee naar grote feesten in de binnenstad van Stockholm. Zodra ze in Edvards Mercedes de poort uit zijn, gaat de eerste fles champagne open. ‘Een avond buiten het ziekenhuis maakt weer mensen van ons,’ zegt de dokter.

In het ziekenhuis ontmoeten we ook zuster Inger Vogel, de engelachtige verschijning op houten klompen die zich in het schemergebied tussen orde en verwoesting lijkt op te houden, en Sabina, de patiënt die het lustobject van Jimmie en van dokter Winter is en die geobsedeerd is door vrijheid en door de dood.

In De zwaartekracht van liefde gaat het vooral om de liefde tussen Jacky en haar vader en haar zoektocht naar wat hen bindt – toen ze een klein meisje was en nu ze een volwassen vrouw en moeder is.

Net als in Thomas Manns De Toverberg neemt het ziekenhuis mythische vormen aan en wordt het een hoofdpersoon in het verhaal – zowel een monsterlijke engel als een bron van troost. Maar ondanks de duisternis die achter de muren van Beckomberga heerst, vindt dit boek zijn kracht in tederheid, verzoening, optimisme en liefde – en dat alles maakt dit prachtige verhaal tot Sara Stridsbergs meest persoonlijke roman tot nu toe.
- See more at: http://www.hollandsdiep.nl/boek/?T_ID=9036#sthash.cp3zYYyU.dpuf

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon