start > uitgevers > uitgever Het Wereldvenster
Het Wereldvenster
Overzicht titels van uitgeverij Het Wereldvenster. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.
Boeken 1 tot 7 van de 7
auteur: Anders Ehnmark
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Karst Woudstra
vertaling van: Maktens hemligheter : en essä om Machiavelli, 1986
uitgever: Het Wereldvenster, 1988
ISBN10: 9026946333
genre: non-fictie De dochters van Egalia
auteur: Gerd Brantenberg
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Annemarie Bugge-Kors
vertaling van: Egalias døtre, 1977
uitgever: Het Wereldvenster, 1982
ISBN10: 9029397578
genre: roman
Meer informatie...
Ik en mijn zoonauteur: Sara Lidman
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door J.C. Torringa-Timmer
vertaling van: Jag och min son, 1961
uitgever: Het Wereldvenster, 1962
genre: roman In de schaduw van de houten brug
auteur: Zenia Larsson
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door J.C. Torringa-Timmer
vertaling van: Skuggorna vid träbro, 1960
uitgever: Het Wereldvenster, 1961
genre: roman De zoon des mensen keerde weer
auteur: Albin Ragnar
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door N. Boelen-Ranneft
vertaling van: Jesus från Knaback, 1953
uitgever: Het Wereldvenster, 1953
genre: roman Het eiland achter de horizon
auteur: Sverre Holmsen
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door A.S. Kleijn-Lindeblad
vertaling van: Ön bortom synranden, 1939
uitgever: Het Wereldvenster, 1951
genre: reisverhalen
Meer informatie...
De lokroep van Tahitiauteur: Sverre Holmsen
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Amy van Marken
vertaling van: Polynesisk passad, 1942
uitgever: Het Wereldvenster, 1951
genre: reisverhalen
Boeken 1 tot 7 van de 7
In 1993 is de uitgeverij, onderdeel van de uitgeversgroep Unieboek opgeheven. De NRC van 8 juli 1993 bericht:
"Agathon, Het Wereldvenster en De Haan, de literaire en kunsthistorische uitgeverijen van de uitgeversgroep Unieboek, zullen na de zomer geen nieuwe titels meer uitbrengen.(..) Binnen het Meulenhoff/Malherbe-concern, waar Unieboek deel van het uitmaakt, wordt het verdwijnen van de drie fondsen niet als een verlies gezien. Het werd het al enige tijd bezwaarlijk gevonden dat vijf literaire uitgeverijen in hetzelfde bedrijf waren ondergebracht. Naast Unieboek behoren ook Bert Bakker, Prometheus, Meulenhoff en Amber tot Meulenhoff/Malherbe. Akveld: Vijf literaire imprints binnen het zelfde bedrijf is misschien te veel. Eerder deze maand werd bekend dat Prometheus en Bert Bakker worden samengevoegd.
De nu opgeheven uitgeverijen hebben geruime tijd het gezicht van de vertaalde literatuur en kunstgeschiedenis mede bepaald. Agathon, dat twintig jaar geleden als de literaire poot van Unieboek begon, bracht onder meer werk van John Irving, Simone de Beauvoir en John Updike. Het Wereldvenster gaf in de veertig jaar van zijn bestaan schrijvers als Tahar Ben Jelloun en Pramoedya Ananta Toer uit. De bijna honderd jaar oude uitgeverij De Haan werd bekend met vertalingen van de kunsthistorici Gombrich en Janson, de muziekboeken van Caspar Höweler en de dagboeken van Etty Hillesum. Wereldvenster en De Haan waren zelfstandig tot het midden van de jaren zeventig. Akveld: In de jaren zeventig en tachtig hadden we een strijdbaar, herkenbaar fonds, maar nu de tijd verandert, moeten we ook ons imago veranderen.