start > uitgevers > uitgever Kruseman

Sápmi

Kruseman

Overzicht titels van uitgeverij Kruseman. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 5 van de 5


De zwerver, een trilogie
auteur: Knut Pedersen Hamsun
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Siegfried E. van Praag
vertaling van: Den siste Glæde, 1912
uitgever: Kruseman, 1976
ISBN10: 9023303431
genre: roman

Meer informatie...

Lisa Beata
auteur: Irja Salla
land: Finland (Finstalig)
vertaling van: Lisa-Beata, 1942
uitgever: Kruseman, 1946
genre: roman

Waar de meren bruisen
auteur: Unto Seppanen
land: Finland (Finstalig)
vertaling van: Myrsky ja aurinko, 1931
uitgever: Kruseman, 1944
genre: roman

Zon aan den einder
auteur: Auli Nuoliwaara
land: Finland (Finstalig)
vertaling van: Kiitollisuuden yrtti, 1940
uitgever: Kruseman, 1943
genre: roman

Katri
auteur: Auli Nuoliwaara
land: Finland (Finstalig)
vertaling van: Paimen, piika ja Emäntä, 1936
uitgever: Kruseman, 1941
genre: roman

Boeken 1 tot 5 van de 5

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon