start > uitgevers > uitgever Marsyas

Sápmi

Marsyas

Overzicht titels van uitgeverij Marsyas. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 4 van de 4


Sprong naar de zon. Gedichten
auteur: Lars Lundkvist
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Lydia Dalmijn
vertaling van: Bloemlezing Lundqvist, 0
uitgever: Marsyas, 1991
ISBN10: 9070346184
genre: poezie

17 gedichten
auteur: Tomas Tranströmer
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door J. Bernlef
vertaling van: 17 dikter, 1954
uitgever: Marsyas, 1988
ISBN10: 9070346524
genre: poezie

Zwarte ansichten
auteur: Tomas Tranströmer
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door J. Bernlef
vertaling van: Östersjöar, 1974
uitgever: Marsyas, 1985
ISBN10: 9070346427
genre: poezie

Meer informatie...

Nachtzicht
auteur: Tomas Tranströmer
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door J. Bernlef
vertaling van: Mörkerseende, 1970
uitgever: Marsyas, 1982
ISBN10: 9070436818
genre: poezie

Meer informatie...

Boeken 1 tot 4 van de 4

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon