start > uitgevers > uitgever Zuid-Hollandsche Uitg. Mij.

Sápmi

Zuid-Hollandsche Uitg. Mij.

Overzicht titels van uitgeverij Zuid-Hollandsche Uitg. Mij.. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 10 van de 12


De meisjes Anckarberg
auteur: Margit Söderholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Catharina van Eijsden
vertaling van: Flickorna Anckarberg, 1980
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1982
ISBN10: 9010040445
genre: roman

Meer informatie...

Het teruggevonden paradijs
auteur: Halldór Laxness
land: IJsland
vertaald uit het IJslands door Greta Baars-Jelgersma en N.G. Visser
vertaling van: Paradísarheimt, 1960
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1981
ISBN10: 9010036618
genre: roman

Al de blauwe bloem ontluikt
auteur: Alice Lyttkens
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Catharina van Eijsden
vertaling van: Längtans blåa blomma, 1944
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1981
ISBN10: 9010034461
genre: roman

Meer informatie...

Avond in Parijs
auteur: Gerda Achen
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door S.T. v.d. Nolle-Oomkens
vertaling van: De Grano Klanen,
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1980
ISBN10: 9010029670
genre: algemeen

Meer informatie...

Ochtend in Boedapest
auteur: Gerda Achen
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door S.T. v.d. Nolle-Oomkens
vertaling van: De Grano Klanen,
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1979
ISBN10: 9010025349
genre: roman

Meer informatie...

Middag in Wenen
auteur: Gerda Achen
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door S.T. v.d. Nolle-Oomkens
vertaling van: De Grano Klanen,
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1979
ISBN10: 9010027317
genre: roman

Meer informatie...

Reis naar de zon
auteur: Margit Söderholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Catharina van Eijsden
vertaling van: Resa till Delphi, 1956
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1977
ISBN10: 9023503759
genre: roman

Meer informatie...

Alle geluk op aarde
auteur: Margit Söderholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Catharina van Eijsden
vertaling van: Alljordens fröjd, 1948
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1977
ISBN10: 9023503791
genre: roman

Rood kleurt de horizon
auteur: Margit Söderholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Catharina van Eijsden
vertaling van: Prostmamselln, 1975
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1975
ISBN10: 9023503287
genre: roman

Meer informatie...

Wolken boven Hellesta
auteur: Margit Söderholm
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door J.E. Gorter-Keyser
vertaling van: Moln över Hellesta, 1955
uitgever: Zuid-Hollandsche Uitg. Mij., 1975
ISBN10: 9023550455
genre: roman

Meer informatie...

Boeken 1 tot 10 van de 12

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon