start > vertalers > R.K. Broersma-Luomajoki

Sápmi

R.K. Broersma-Luomajoki

Overzicht vertalingen van R.K. Broersma-Luomajoki. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 7 van de 7


De onbekende soldaat
auteur: Väinö Linna
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki en Annemarie Raas
vertaling van: Tuntematon sotilas, 1954
uitgever: Conserve, maart 2011 *
ISBN13: 978-9054293088
genre: roman

Meer informatie...

Marcus de Romein
auteur: Mika Waltari
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki
vertaling van: Valtakunnan Salaisuus, 0
uitgever: Van Holkema & Warendorf, 1964
genre: roman

De wraak van Juho Vesainen
auteur: Ivalo Santeri
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki
vertaling van: Juho Vesainen, 1894
uitgever: A.W. Bruna, 1957
genre: roman

Hilde en Ragnar
auteur: Frans Eemil Sillanpää
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki en J. van Dijk
vertaling van: Hiltu ja Ragnar, 1923
uitgever: Wereldbibliotheek, 1957
genre: roman

De avonturier
auteur: Mika Waltari
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki
vertaling van: Mikael Karvajalka, 0
uitgever: Van Holkema & Warendorf, 1952
genre: roman

Illusia op aarde
auteur: Yrjö Kokko
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki
vertaling van: Pessi ja Illusia satu, 1944
uitgever: Nijgh & van Ditmar, 1949
genre: roman

Eiland in de schoot der winden
auteur: Arvi Kivimaa
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door R.K. Broersma-Luomajoki
vertaling van: Saari tuulten sylissä, 1938
uitgever: Nelissen, 1948
genre: roman

Boeken 1 tot 7 van de 7

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon