start > vertalers > Fleur van Groen

Sápmi

Fleur van Groen

Overzicht vertalingen van Fleur van Groen. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 3 van de 3


Tainaron
auteur: Leena Krohn
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door Fleur van Groen
vertaling van: Tainaron. Postia toisesta kaupungista, 1985
uitgever: Wilde Aardbeien, oktober 2015 *
ISBN13: 978-9079873081
genre: roman

Meer informatie...

De heremiet van de Roittorug. En meer Finse verhalen
auteur: Mauri Paasilinna
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door Fleur van Groen
vertaling van: verzamelbundel, 0
uitgever: Wilde Aardbeien, 2010 *
ISBN13: 978-9079873043
genre: verhalen

Meer informatie...

Fins landschap
samenstelling: Päivi Schot-Saikku
land: Finland (Finstalig)
vertaald uit het Fins door Fleur van Groen
uitgever: Coutinho, 2000
ISBN10: 9090144358
genre: verhalen

Boeken 1 tot 3 van de 3

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon