Start >Start > boek

Jon Fosse: Een nieuwe naam

Jon Fosse: Een nieuwe naam

klik voor vergroting

Titel: Een nieuwe naam : Septologie VI-VII
Oorspronkelijke titel: Eit nytt namn: Septologien VI-VII, 2021
Vertaald uit het Noors door: Marianne Molenaar
Genre: roman
Uitgever: Oevers, 2022
ISBN13: 978-9492068798

Flaptekst / Beschrijving

Winnaar van de Bragenprisen, de belangrijkste literatuurprijs in Noorwegen. De jury:

"Op meesterlijke wijze eindigt de Septologie met 'Een nieuwe naam'. Het boek functioneert als een op zichzelf staande roman, maar kan toch niet als losstaand worden beschouwd. Het verhaal van Asle, het meesterwerk van Jon Fosse, is daarmee compleet."

Kerstmis nadert. Asle wil niet meer schilderen en besluit alles wat hij nog van zijn werk heeft af te leveren aan zijn galeriehouder Beyer. Het is tijd om te stoppen. Tegelijkertijd kan hij de gedachten aan zijn naamgenoot en dubbelganger die in het ziekenhuis in de stad ligt niet loslaten. Zo blijft Asle het verhaal van ‘de andere’ Asle ontrafelen – een soort verwrongen spiegelbeeld van zichzelf. Op kerstavond varen Asle en de hond Bragi met buurman Åsleik naar diens zus, Guro. Ondertussen volgen we de levens van de twee Asles als jongere volwassenen in flashbacks: de verteller ontmoet zijn levenslange liefde, Ales; sluit zich aan bij de katholieke kerk; gaat exposeren bij Beyer. Na een tijdje verlaten Asle en Ales de stad en verhuizen naar het huis in Dylgja. De andere Asle trouwt ook, maar zijn huwelijk eindigt met een snikkende bruid en wordt kort daarna gevolgd door een pijnlijke breuk.

Fosse voert in dit laatste deel het tempo flink op. Net als in een goed gecomponeerde symfonie bouwt het op naar een obsessieve finale. De laatste pagina’s zijn alsof herinneringen, verdriet, bekentenissen, dromen en angst zich vermengen in een suggestieve stroom.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon