start > vertalers > Marianne Molenaar

Sápmi

Marianne Molenaar

Overzicht vertalingen van Marianne Molenaar. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 10 van de 39


Een nieuwe naam
auteur: Jon Fosse
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Eit nytt namn: Septologien VI-VII, 2021
uitgever: Oevers, januari 2022 *
ISBN13: 978-9492068798
genre: roman

Meer informatie...

Ik is een ander
auteur: Jon Fosse
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Eg er ein annan: Septologien III-V, 2020
uitgever: Oevers, februari 2021 *
ISBN13: 978-9492068514
genre: roman

Meer informatie...

Buiten de wereld
auteur: Karl Ove Knausgård
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Ute av verden, 1998
uitgever: De Geus, oktober 2020
ISBN13: 978-9044532296
genre: roman

Meer informatie...

De andere naam
auteur: Jon Fosse
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Der andre namnet: Septologien I-II, 2019
uitgever: Oevers, september 2019 *
ISBN13: 978-9492068316
genre: roman

Meer informatie...

Buiten de orde
auteur: Tomas Espedal
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Imot naturen, 2011
uitgever: Wereldbibliotheek, september 2018
ISBN13: 978-9028427556
genre: roman

Meer informatie...

Twee zussen
auteur: Åsne Seierstad
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: To søstre, 2016
uitgever: De Geus, juni 2018
ISBN13: 978-9044538205
genre: non-fictie

Meer informatie...

Tussen april en september
auteur: Tomas Espedal
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Imot kunsten, 2009
uitgever: Wereldbibliotheek, september 2017
ISBN13: 978-9028426931
genre: roman

Meer informatie...

Vrouw
auteur: Karl Ove Knausgård
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Min kamp. Sjette bok, 2011
uitgever: De Geus, oktober 2015 *
ISBN13: 978-9044532272
genre: roman

Meer informatie...

Schrijver
auteur: Karl Ove Knausgård
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Min kamp. Femte bok, 2010
uitgever: De Geus, september 2014 *
ISBN13: 978-9044532258
genre: roman

Meer informatie...

Zwervers
auteur: Knut Pedersen Hamsun
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar
vertaling van: Landstrykere, 1927
uitgever: De Geus, juni 2014 *
ISBN13: 978-9044517538
genre: roman

Meer informatie...

Boeken 1 tot 10 van de 39

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon