Start >Start > boek

August Strindberg: De vader

August Strindberg: De vader

klik voor vergroting

Titel: De vader : Treurspel in drie bedrijven
Oorspronkelijke titel: Fadren, 1887
Vertaald uit het Zweeds door: Cora Polet
Genre: toneel
Uitgever: Wilde Aardbeien, 2021

Flaptekst / Beschrijving

‘De liefde tussen de geslachten is een en al strijd’, schreeuwt Laura tegen de ritmeester in het drama De vader. Treurspel in drie bedrijven (Fadern. Sorgespel i tre akter, 1887) van de Zweedse auteur August Strindberg (1849-1912). De ritmeester en zijn vrouw Laura zijn de twee hoofdpersonen in De vader, hun dochter Bertha vormt de inzet van hun strijd. De strijd tussen de seksen en Strindberg’s problematische verhouding tot vrouwen is volgens velen de rode draad in zijn oeuvre. Hij stond bekend als een vrouwenhater, maar zo zag hij zichzelf niet. In een brief aan zijn broer schreef Strindberg dat zijn vrouwenhaat ‘theoretisch’ is en dat hij niet zonder een vrouw zou kunnen leven: ‘Je moet dan ook niet bedroefd worden als je De vader leest, want het is literatuur!’

De vader, uitgegeven door Wilde aardbeien in de vertaling van Cora Polet, is het eerste naturalistische drama van Strindberg. Het tweede, Freule Julie (Fröken Julie, 1888) is misschien nog bekender en beide stukken worden nog steeds opgevoerd. Het derde en laatste, Schuldeisers (Fordringsägare) uit 1889, is wat minder bekend.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon