Start >Start > boek

Torgny Lindgren: Hommelhoning

Torgny Lindgren: Hommelhoning

klik voor vergroting

Titel: Hommelhoning
Oorspronkelijke titel: Hummelhonung, 1995
Vertaald uit het Zweeds door: Rita Verschuur
Genre: roman
Uitgever: De Bezige Bij, 1997
ISBN10: 9023436628

Flaptekst / Beschrijving

Je komt bij mij thuis slapen, zegt een oude man na afloop van een lezing over 'de heilige mens' tegen de spreekster. Ze bevinden zich in het parochiehuis van een afgelegen dorp in het barre noorden van Zweden. Hoewel de vrouw van hem walgt - hij stinkt verschrikkelijk - gaat ze toch met hem mee. Zijn huis ligt op een heuvel, twintig kilometer buiten het dorp. De volgende ochtend zijn ze ingesneewd. De oude man, die Hadar heet, blijkt ernstig ziek en noodgedwongen gaat de vrouw hem verzorgen. En dan ziet ze rook uit de schoorsteen stijgen van een huis lager op de helling...'Ja, zei Hadar. Die rook die is er. Daaraan kan je zien dat hij leeft. Wie? zei ze. Wie is het die leeft? Die broer van me. Olof. Als die er niet was, was ik er allang niet meer. (...) Ik ga die ellendeling niet het plezier doen eerder te sterven dan hij. Dat is wat me in leven houdt. Dat overwicht gun ik hem nooit. Als de vrouw vervolgens ook de zwaar zieke Olof gaat verzorgen, raakt ze betrokken in de strijd tussen de twee broers. Een strijd, letterlijk op leven en dood, en gevoed door een haat zo diep, dat ze de achtergronden ervan pas langzaam gaat vermoeden.

Recensies

Jacq Vogelaar (26-11-1997), Een gedeeld leven. De Groene Amsterdammer
Yra van Dijk (26-09-1997), Zodat ze een schoot hadden om in te sterven. de Volkskrant
Peter Veldhuisen (24-10-1997), Een borst vol puistjes. Het Parool
Nico de Boer (18-12-1997), Vete tussen stervende broers. Noordhollands dagblad
Kester Freriks (13-02-1998), Veldslag in familiekring. NRC Handelsblad
Herman Jacobs (11-12-1997), Spek is de enige zekerheid. De Morgen
T. van Deel (10-10-1997), De honing drong tot in zijn hele wezen door en bracht Olof in een toestand van gelukzaligheid. Trouw
Jaap Goedegebeure (03-10-1997), Heilige zinloosheid. HP/De Tijd
Jeroen Kuijpers (03-07-1998), Het dodelijke woord. De Morgen

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon