Start >Start > boek

Peter Høeg: Grensgevallen

Peter  Høeg: Grensgevallen

klik voor vergroting

Titel: Grensgevallen
Oorspronkelijke titel: De måske egnede, 1993
Vertaald uit het Deens door: Gerard Cruys
Genre: roman
Uitgever: Meulenhoff, 1995
ISBN10: 9029046902

Ook als ISBN 905542353X

Flaptekst / Beschrijving

Op een internaat wordt onder geheimhouding een project gestart om mondjesmaat
'randfiguren' ('grensgevallen') in het normale schoolleven te integreren.

Drie van hen, weeskinderen, staan in Grensgevallen centraal: Peter en Katarina besluiten om het project, dat henzelf direct in hun dagelijks bestaan raakt, te ontraadselen en komen tot de ontdekking dat het verschijnsel 'tijd' de geheime kracht is achter alle regels en maatregelen die hun (school)leven lijken te domineren. Dat er met het schoolsysteem iets grondig mis is, blijkt uit het lot van nummer drie, August, die door de leiding slechts met sterke psychofarmaca kalm kan worden gehouden. De beide anderen ontfermen zich over hem zonder evenwel zijn voortdurende zelfmoordpogingen te kunnen verhinderen.

Op knappe wijze onthult Peter Høeg gaandeweg de gruwelijke voorgeschiedenis van de drie. August heeft zijn ouders doodgeschoten na jarenlang door hen te zijn misbruikte, Katarina's vader heeft zichzelf verhangen aan de dood van zijn vrouw.

Peters herinneringen zijn al even obsessief, maar hij, 'gered' xoordat hij op zijn vijftieden werd geadapteerd, treedt van begin af aan in het boek ook op als volwassene, schrijver en vader van een jong kind: zijn waarnemingen van het kindergedrag spiegelen de gebeurtenissen op school.

Grensgevallen (..) is een spannende en subtiele, psychologische en filosofische roman met een fantastisch slot waarin alle elementen samenkomen, vertelsituatie en plot hun ontknoping vinden en de verteller/schrijver zelf een niet onbeduidende rol speelt.

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon