Start >Start > boek

August Strindberg: Eenzaam

August Strindberg: Eenzaam

klik voor vergroting

Titel: Eenzaam
Oorspronkelijke titel: Ensam självbiografi, 1903
Vertaald uit het Zweeds door: Cora Polet
Genre: autobiografie
Uitgever: Meulenhoff, 1981
ISBN10: 9029013141

Herziene en uitgebreide uitgave van Bruna 1968

Flaptekst / Beschrijving

Eenzaam verscheen in 1903 en is het sluitstuk van een reeks die begon met Zoon van een dienstbode en waartoe ook Apologie van een gek behoort. De beschreven periode, die de tijdspanne van een jaar omvat, heeft betrekking op Strindbergs zogenaamde Inferno-crisis.
De ik-verteller besluit om ieder contact met zijn vrienden af te breken en in eenzaamheid te leven. Hij hoopt op verandering van zijn leven door geestelijke onafhankelijkheid: samenleven dwingt tot huichelarij. Als eenzame is hij van zijn 'vrienden' verlost, die eigenlijk vijanden zijn. Dit verslag van het teruggetrokken leven dat Strindberg na zijn terugkeer naar Stockholm in 1899 heeft geleid, tot aan de kennismaking met de jonge toneelspeelster Harriët Bosse, zijn latere derde vrouw, geeft ook opheldering over de levens- en werkgewoonten van deze grote Zweedse schrijver.

Deze editie van de (geheel herziene) vertaling van een van Strindbergs beklemmendste teksten bevat voor het eerst ook de poëzie die Strindberg erin heeft ondergebracht.

Van August Strindberg verscheen eerder bij Meulenhoff Het occulte dagboek (Meulenhoff Editie 121) en De Rode Kamer (Meulenhoff Editie 580).

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon