Start >Start > boek

Frode Grytten: Het lied van de bijenkorf

Frode Grytten: Het lied van de bijenkorf

klik voor vergroting

Titel: Het lied van de bijenkorf
Oorspronkelijke titel: Bikubesong, 1999
Vertaald uit het Noors door: Marianne Molenaar
Genre: roman
Uitgever: Signatuur, 2002
ISBN10: 9056720392

Flaptekst / Beschrijving

In een flat in het noordwesten van Noorwegen wonen mensen die op het eerste gezicht niets met elkaar gemeen hebben. Behalve dat ze in de vele boven en naast elkaar gestapelde appartementen wonen. De levens van de bewoners kruisen elkaar maar toch weten ze niets van elkaar. Ze proberen echter allen het beetje verlangen en liefde vast te houden- waar het werkelijk om gaat in het leven.

'Dat is geen T-shirt, zei ik, dat is mijn Smiths-T-shirt. Dat maakte niets uit, zeiden ze, ik kon mijn ronde niet in een T-shirt doen, ik moest een uniform dragen. En zeker niet met een bosje narcissen in mijn achterzak. Dat was absoluut tegen de regels. Dat kon echt niet, de ronde doen met een bosje narcissen in mijn achterzak. Ik moest een uniform dragen.
Maar dit is mijn uniform, zei ik. Is er iemand die zijn post niet heeft gekregen omdat ik een Smiths-T-shirt draag of een bosje narcissen in mijn achterzak heb? Ik zei dat ze volgens mij doodsbang waren voor mensen met een bosje narcissen in hun achterzak.'

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon