Start >Start > boek

Lars Norén: De nacht, de moeder van de dag

klik voor vergroting

Titel: De nacht, de moeder van de dag
Oorspronkelijke titel: Natten är dagens mor, 1982
Vertaald uit het Zweeds door: Karst Woudstra
Genre: toneel
Uitgever: International Theatre & Film Books, 1983
ISBN10: 9064030391

Toneelserie ; 50. Ook vertaald onder de titel Night and day

Flaptekst / Beschrijving

Een dag en een nacht uit het leven van David, zijn vader, moeder en broer.Vier mensen ingeklemd tussen liefde en haat, hoop en teleurstelling. Een weergaloos en fascinerend familiestuk over grote verlangens, verdronken illusies en het vechten voor geluk.

De zestiende verjaardag van David. De dag dat zijn vader in zijn glazen kooi weer begint te drinken. De dag dat zijn moeder hem naar zee wil sturen. De dag dat zijn broer hem verraadt. David wil zich losmaken, hij wil leven, op zijn eigen benen staan. Weg van zijn intieme, verstikkende relatie met zijn moeder, weg van zijn onbereikbare, destructieve vader, weg van zijn cynische, volwassen broer. David is een jonge hond, die het nest moet verlaten, maar door zijn trouw en afhankelijkheid niet kan ontsnappen. Soms lijkt hij heer en meester over de situatie, wreed als een wraakengel, het volgende moment open en kwetsbaar, breekbaar als glas. Op zoek naar zijn eigen identiteit, verwondt hij de anderen en wordt zelf verwond.

zie ook: http://www.paardenkathedraal.nl/archiefnightandday.htm

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon