Start >Start > boek

Knut Pedersen Hamsun: Mysteriën

Knut Pedersen Hamsun: Mysteriën

klik voor vergroting

Titel: Mysteriën
Oorspronkelijke titel: Mysterier, 1892
Vertaald uit het Noors door: Marianne Molenaar
Genre: roman
Uitgever: De Geus, 2009
ISBN13: 978-9044512847

Nieuwe vertaling

Flaptekst / Beschrijving

In een slaperig Noors kustplaatsje, eind negentiende eeuw, stapt op een dag een geheimzinnige vreemdeling in een knalgeel pak aan land, met een vioolkist onder zijn
arm en een flesje blauwzuur in zijn vestzak. De man noemt zichzelf Johan Nilsen Nagel.
Hij neemt zijn intrek in het hotel en zet door zijn onvoorspelbare gedrag al snel het stadje op zijn kop. Hij speelt mensen tegen elkaar uit, haalt hun duistere verlangens naar boven en suggereert dat hij hun geheimen kent. Hij smijt met geld, sluit vriendschap met de dorpsgek, interesseert zich bovenmatig voor een recent sterfgeval en maakt twee vrouwen tegelijk het hof, onder wie de dochter van de dominee, Dagny. En hij dist hun de meest fantastische verhalen op. Ook in het echte leven blijkt hij een fantast: zijn vioolkist bevat slechts vuile was en de belangrijke telegrammen die hij ontvangt, heeft hij aan zichzelf gestuurd. Wie is Nagel, waarom is hij hier en wat wil hij van de dorpsbewoners?

Recensies

Leonhard de Paepe (31-07-2009), Geen duimbreed toegeven. NRC Handelsblad
P.F.Thomése (08-05-2009), Een literaire komeet. de Volkskrant

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon