Start >Start > boek

Knut Pedersen Hamsun: Verzameld proza

klik voor vergroting

Titel: Verzameld proza
Oorspronkelijke titel: Samlede verket (17 delen), 1936
Vertaald uit het Noors door: Greta Baars-Jelgersma en Jean H.P. Jacobs
Genre: roman
Uitgever: Heideland, 1965

Deel 1 - 10, 1961-1966

Flaptekst / Beschrijving

Verzameld proza ; Dl. 1, 1961: Honger ; Mysteriën ; Onder de herfststerren (Vert. van: Sult. - 1890, en Mysterier. - 1892, en Under høststjærnen. - 1906) vert. Jeannette Elisabeth Gorter-Keyser

Verzameld proza ; Dl. 2, 1961: Redacteur Lynge ; Siësta ; Benoni ; Con Sordino ( Vert. van: Redacteur Lynge. - 1893, en Siesta. - 1897, en Benoni. - 1908, en Con Sordino. - 1909) vert. Jeannette Elisabeth Gorter-Keyser

Verzameld proza ; Dl. 3, 1963: Nieuwe Aarde ; Segelfoss (Vert. van: Ny jord. - 1893, en Segelfoss by. - 1915) vert. Siegfried van Praag

Verzameld proza ; Dl. 4, 1963: Rosa ; De vrouwen bij de pomp (Vert. van: Rosa. - 1908, en Konerne ved vandposten. - 1920) vert. Jean H.P. Jacobs

Verzameld proza ; Dl. 5, 1963: Kinderen van hun tijd ; Het laatste hoofdstuk (Vert. van: Børn av tiden. - 1913, en Siste kapitel. - 1923) vert. Jan Marius Romein

Verzameld proza ; Dl. 6, 1964: Pan ; Zwervers (Vert. van: Pan. - 1894, en Landstrykere. - 1927) vert. Jean H.P. Jacobs

Verzameld proza ; Dl. 7, 1965: Dwepers ; Strijdend leven ; August (Vert. van: Sværmere. - 1904, en Stridende liv. - 1905, en August. - 1930) vert. Jean H.P. Jacobs

Verzameld proza ; Dl. 8, 1965: De laatste vreugde ; Maar het leven leeft (Vert. van: Den siste glæde. - 1912, en Men livet lever. - 1933) vert Jean H.P. Jacobs

Verzameld proza ; Dl. 9, 1966: Kreupelhout ; De cirkel gesloten ; Langs overwoekerde paden (Vert. van: Kratskog. - 1903, en Ringen sluttet. - 1936, en Paa gjengrodde stier. - 1949)

Verzameld proza ; Dl. 10, 1966:?

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon