Torgny Lindgren: De weg van de slang
Titel: De weg van de slang : de aardverschuiving
Oorspronkelijke titel: Ormens väg på Hälleberget, 1982
Vertaald uit het Zweeds door: Rita Verschuur
Genre: roman
Uitgever: Flint, 1988
ISBN10: 9027420327
2e herziene druk Bezige Bij 1993 ISBN 90-234-3284-3; herdruk 2018 Cactusbooks ISBN 9789492504128
Flaptekst / Beschrijving
De weg van de slang begint met een bericht over een aardverschuiving in
Noord-Zweden. De verteller bungelt met zijn benen in de bij die aardverschuiving ontstane kloof en begint zijn verhaal over de mensen die daar eens leefden, aan het eind van de vorige eeuw. Met groot raffinement laat Lindgren de ongeletterde verteller zijn verhaal - hoe de ene mens de andere uitbuit en te gronde richt - als een soort vraag aan God richten.
Een merkwaardige bede, vervat in eenhalf boerse, half bijbelse taal. Het is in deze verteltrant dat de magische kracht van dit boek schuilt. Een literair grootmeester gebruikt als spreekbuis iemand die zich grotendeels van 'geleende woorden' en Bijbeltalen bedient - een paradox die zorgt voor de ongekende spanning en subtiele humor in deze roman.
Torgny Lindgren (Norsjö, Zweden, 1938) debuteerde in 1965 en publiceerde tot nu toe twaalf romans en verhalenhundels. Het merendeel hiervan werd vertaald in het Enels, Duits, Frans, Russisch en Italiaans. In 1983 kreeg hij de National Book Award in Engeland, en in 1986 de Prix Fémina in Frankrijk. De Bezige Bij publiceerde in 1991 zijn roman Batheseba en in 1992 de verhalenbundel De schoonheid van Merab.
'Vanaf de eerste bladzijde raakte ik verslingerd aan dat zwijgzame proza van Lindgren'Atte Jongstra VN
'Van heel sommige schrijvers zou je elke zin wel uit het hoofd willen leren. Zo een is Lindgren' Marjoleine de Vos NRC Handelsblad
Recensies
T. van Deel (16-12-1993), Het was zoals het was. TrouwCyrille Offermans (11-06-1994), Een uier waaraan we de wereld melken. Vrij Nederland