start > uitgevers > uitgever Van Gennep

Sápmi

Van Gennep

Overzicht titels van uitgeverij Van Gennep. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 6 van de 6


De vent van het graf hiernaast
auteur: Katarina Mazetti
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Bertie van der Meij
vertaling van: Grabben i graven bredvid, 1999
uitgever: Van Gennep, juli 2016
ISBN13: 978-9461643803
genre: roman

Meer informatie...

Aan het spoor
auteur: Herman Bang
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door Gerard Cruys
vertaling van: Stille existenser. Fire Livsbilleder heri "Ved Vejen", 1886
uitgever: Van Gennep, februari 2008
ISBN13: 978-9055158744
genre: roman

Meer informatie...

Aan het einde der tijden
auteur: Göran Sahlberg
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Edith Sybesma
vertaling van: När tiden tog slut, 2007
uitgever: Van Gennep, november 2007 *
ISBN13: 978-9055158300
genre: roman

Meer informatie...

De weg naar Lagoa Santa
auteur: Henrik Stangerup
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door Gerard Rasch
vertaling van: Vejen til Lagoa Santa, 1981
uitgever: Van Gennep, 1987
ISBN10: 9060127110
genre: roman

Meer informatie...

Bek houden, mooi zijn
auteur: Vita Andersen
land: Denemarken
vertaald uit het Deens door Gerard Rasch en Froukje Hoekstra
vertaling van: Hold kaeft og vaer smuk, 1978
uitgever: Van Gennep, 1981
ISBN10: 9060124669
genre: verhalen

Meer informatie...

Geen draad aan het lijf
auteur: Jens Ingvald Bjørneboe
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Atie Dijckmeester
vertaling van: Uten en tråd, 1967
uitgever: Van Gennep, 1970
ISBN10: 9060121015
genre: algemeen

Boeken 1 tot 6 van de 6

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon