start > vertalers > Axel Vandevenne

Sápmi

Axel Vandevenne

Overzicht vertalingen van Axel Vandevenne. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 6 van de 6


De zwaluw, de kat, de roos en de dood
auteur: Håkan Nesser
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Axel Vandevenne
vertaling van: Svalan, katten, rosen, döden (Van Veeteren serie), 2001
uitgever: De Geus, september 2008
ISBN13: 978-9044510010
genre: thriller

Meer informatie...

Het Amerikaanse meisje
auteur: Monika Fagerholm
land: Finland (Zweedstalig)
vertaald uit het Zweeds door Axel Vandevenne
vertaling van: Den Amerikanska flickan, 2004
uitgever: De Geus, oktober 2005 *
ISBN10: 9044505971
genre: roman

Meer informatie...

De dwerg en het bordeel
auteur: Carl-Johan Vallgren
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Axel Vandevenne
vertaling van: Den vidunderliga kärlekens historia, 2002
uitgever: De Geus, juli 2005 *
ISBN10: 9044503340
genre: roman

Meer informatie...

Lied voor een vlinder
auteur: Maria Küchen
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Axel Vandevenne
vertaling van: Sång till en fjäril, 2000
uitgever: Clavis, 2001
ISBN10: 906822882X
genre: kinderboek

Meer informatie...

Het leven komt later
auteur: Marika Kolterjahn
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Axel Vandevenne
vertaling van: I väntan på liv, 1999
uitgever: Clavis, 2001
ISBN10: 9068228595
genre: jeugdboek

Meer informatie...

Dansen op dun ijs
auteur: Pernilla Glaser
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Axel Vandevenne
vertaling van: Robson, 1995
uitgever: Clavis, 2000
ISBN10: 9068227726
genre: jeugdboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 6 van de 6

Zie ook de website van de vertaler

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon