start > vertalers > Lucy Pijttersen

Sápmi

Lucy Pijttersen

Overzicht vertalingen van Lucy Pijttersen. U kunt hieronder het filter instellen of veranderen.


Boeken 1 tot 10 van de 74


We zullen wind erven
auteur: Gunnar Staalesen
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Vi skal arve vinden, 2010
uitgever: Uitgeverij Marmer, augustus 2024
ISBN13: 978-9460686481
genre: thriller

Meer informatie...

Koude harten
auteur: Gunnar Staalesen
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Kalde hjerter, 2012
uitgever: Marmer, februari 2024
ISBN13: 978-9460687006
genre: thriller

Meer informatie...

De appeloorlog
auteur: Lars Elling
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Fyrstene av Finntjern, 2022
uitgever: Podium, januari 2024
ISBN13: 978-9463812252
genre: roman

Meer informatie...

Satellieten van de dood
auteur: Gunnar Staalesen
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Dødens drabanter, 2006
uitgever: Uitgeverij Marmer, november 2023
ISBN13: 978-9460687013
genre: thriller

Meer informatie...

Meisje, 1983
auteur: Linn Ullmann
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Jente, 1981
uitgever: De Geus, november 2022
ISBN13: 978-9044547689
genre: roman

Meer informatie...

Wij zijn de wereld
auteur: Jostein Gaarder
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Det er vi som er her nå, 2021
uitgever: De Fontein, september 2022
ISBN13: 978-9026161612
genre: jeugdboek

Meer informatie...

Waar rozen nooit verwelken
auteur: Gunnar Staalesen
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Der hvor roser aldri dør, 2012
uitgever: Marmer, april 2022
ISBN13: 978-9460686009
genre: thriller

Meer informatie...

Een vreemde in de wereld
auteur: Simon Stranger
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Janke Klok en Lucy Pijttersen
vertaling van: En fremmed i verden, 2012
uitgever: HarperCollins, september 2020
ISBN13: 978-9402705881
genre: roman

Meer informatie...

De oorsprong van taal
auteur: Sverker Johansson
land: Zweden
vertaald uit het Zweeds door Lucy Pijttersen en Marit Kramer
vertaling van: På spaning efter språkets ursprung, 2019
uitgever: Meulenhoff, mei 2020 *
ISBN13: 978-9029094030
genre: non-fictie

Casper en Emma gaan kamperen
auteur: Tor Åge Bringsværd
land: Noorwegen
vertaald uit het Noors door Lucy Pijttersen
vertaling van: Karsten og Petra : på tur, 2020
uitgever: Memphis Belle, april 2020
ISBN13: 978-9463132619
genre: prentenboek

Meer informatie...

Boeken 1 tot 10 van de 74

Zie ook de website van de vertaler

U krijgt at random enkele foto's gepresenteerd uit Samenland (ook wel Lapland genoemd) of Sápmi, zoals de Samen hun land noemen.
U kunt op de foto klikken voor een vergroting.
Op mijn website samenland.nl kunt u veel meer fotos uit Sápmi bekijken.

Toelichting landen:
Ik ga uit van Landen. Hierbij ga ik niet helemaal uit van de staatsgrenzen. Sápmi (Lapland) zie ik als een apart land. Dat geldt ook voor de autonome gebieden van Denemarken: Groenland en de Faeröer. Meertaligheid
Voor Finland onderscheid ik vooralsnog de Fins- en Zweedstalige auteurs. Als een Samische schrijver in het Zweeds, Noors of Fins publiceert dan blijf ik deze auteur rangschikken onder Sápmi.

Toelichting genre:
- romans: dit is inclusief (reis)verhalen, sprookjes.
- thrillers: detectives, literatuur thrillers ed. het onderscheid met roman is niet altijd eenduidig.
- overig volwassenen: essays, non-fictie, filosofie, brieven, (auto)biografieën, e.d.
- kinder- en jeugd: kinderboeken, jeugdboeken.
- prentenboeken: het onderscheid met kinderboeken is niet altijd helder.

Toelichting periode:
De focus ligt op literatuur vanaf 1970.
De periode 1900-1969 omvat slechts een klein deel van de vertalingen.

Bij recensies die ook online zijn te lezen heb ik een link geplaatst. Recensies van kranten zoals Touw, NRC en Volkskrant zijn ook online beschikbaar maar alleen toegankelijk voor abonnees. Die zijn kortom verstopt achter een betaalmuur. Om die reden plaats ik bij deze recensies GEEN link.

Een beperkt aantal recensies is ook direct op deze website te lezen. Van de recensisten heb ik hiervoor expliciet toestemming verkregen. U treft deze hieronder aan, indien van toepassing.


Colofon